Ryukyu Kobudo Hozon Shinko Kai

琉球古武道保存振興会

Society for the Preservation and Promotion of Ancient Martial Arts of the Ryukyu Islands

 

 

 

Kata System

Bó (Roku Shaku)
Shushi no Kon Sho/Dai 周氏の棍(/) Moden Yabiku /
 Jinsei Kamiya
Sakugawa no Kon Sho/Dai 佐久川の棍(/) Moden Yabiku
Sueyoshi no Kon 末吉の棍 Kenwa Mabuni
Shishi no Kon 添石の棍 Moden Yabiku
Urashi (Urasoe) Huntaguwa no Kon 浦添 端多小の棍 Kenwa Mabuni
Chinenshichanaka no Kon 知念志喜屋仲の棍 Moden Yabiku
Chikinsunakake no Kon 津堅砂掛の棍 Moden Yabiku
Yuniga (Yonegawa) no Kon (Left hand) 米川の棍 Moden Yabiku
Sesoko no Kon 瀬底の棍 Kenwa Mabuni
Shirataru no Kon 白樽の棍 Moden Yabiku
Choún no Kon 趙雲の棍 Jinsei Kamiya
Chikin no Bó 津堅棒 Moden Yabiku
Chatanyara no Kon 北谷屋良の棍 Jinsei Kamiya
Kongó no Kon 金剛の棍 Shinken Taira
Hantaguwa no Kon 端多小の棍 Moden Yabiku
Sai
Chikinshitahaku no Sai 津堅志多伯の釵 Moden Yabiku
Chatanyara no Sai 北谷屋良の釵 Jinsei Kamiya
Hamahiga no Sai 浜比嘉の釵 Kenwa Mabuni /
 Jinsei Kamiya
Yaka no Sai 屋嘉阿の釵
Tawada no Sai 多和田の釵 Moden Yabiku
Manji no Sai (Jigen) 卍の釵 Shinken Taira
Kugusuku (Kojó) no Sai 湖城の釵
Hantagwa 端多小の釵 Kenwa Mabuni
Kama
Tóyama (Tozan) no Nicho Gama 当山の二丁鎌
Kanegawa no Nicho Gama 鐘川の二丁鎌 Gibu Kanegawa
Tekkó 鉄甲
Mézato no Tekkó 前里の鉄甲 Shinken Taira
Tunfá トゥンファー
Hama Higa no Tunfá 浜比嘉のトゥンファー Moden Yabiku
Yara Guwa no Tunfá 屋良小のトゥンファー Moden Yabiku
Nunchaku ヌンチャク
Mézato no Nunchaku 前里のヌンチャク Shinken Taira
Akamine no Nunchaku 赤嶺のヌンチャク Eisuke Akamine
San bon Nunchaku 三本ヌンチャク
Ekku エーク
Chikin Sunakake (Tsuken Sunakake) no Ekku 津堅砂掛のエーク Moden Yabiku
Tinbé ティンベー
Kanegawa no Tinbé 鐘川のティンベー Gibu Kanegawa
Suruchin スルチン
Mézato no Suruchin 前里のスルチン Shinken Taira

Overview

Along with Kihon or repetition of the basics, Kata is a fundamental training tool for learning Kobudo. The Kata trains the mind and the body to envision and react in certain sequences preserving the art of using the weapon and the body. Only through strict training of Kihon and Kata can one achieve any level of proficiency.

Below follow some general comments about Kata. A specific page will be created for each individual Kata preserved by our association in Phase II. For the interim time the Kata listing can be found in Kata System and grading syllabus under Grading System.

Key points to remember when training Kobudo Kata

  • Use your centre of gravity or "tanden" 丹田 as the base of all movement. Using the hips properly, transitioning from one stance to another cleanly and with discipline creates the power required to execute a successful move.
  • Keep the purpose or Bunkai 分解 of the movements in mind when performing the Kata. This will not only help you perform the physical movements it will prepare your fighting spirit, which also must be exercised.
  • Kata should be learned from a qualified teacher. Books or video cannot replace the role of the sensei in learning Kata. It does not transfer the essence of the form, the feeling, the building of the power and the relaxation in the transitions. Video can help a student to remember a form they have learned and for that reason some teachers have provided their students some video but this should not and can not effectively replace the “on the spot” corrections and answers to questions that the teacher must provide to help the student learn properly.

Some notes on language used on this site

The Symbol on the left is the kanji used by most Okinawan Sensei. The Symbol on the right, which is also read Kata and has the same meaning, is used by most mainland Sensei in recent times. The character on the right is also used by Budo-ka such as Iaido Sensei to mean Kata or form. It is from this influence that the instructors from Honshu have recently changed the character used. All Kata are listed by their Japanese readings. On each Kata page we will also include the kanji and reading in the local Ryukyu Dialect or Hogan know as Uchina Guchi. It is hoped that this will clear up some confusion about what Kata should be know by which name. 
The particle to in Japanese basically means "and" in English.  So Rochin to Tinbé means Rochin and Tinbé Kata.  It is pronounced the same way you would say toe if you were speaking English with an American accent.  I am sorry but I have no help for the people from the UK.
The particle no shown on the left is a part of many of the names of the Kata.  It indicates possession or ownership.  For example Mézato no Tekko means Mézato Sensei's Tekko Kata
Romanization of the Japanese and Okinawan Dialects has been done using two different methodologies.  Emile has used accents and lines to indicate long vowels, where Tim has use the convention of adding a "u" for the same purpose.  It would be time consuming to change all to one convention and actually would loose some value in showing two accepted types of Romanization.  We hope this helps clear up any confusion about some of the spelling of some of the names of the Sensei or Kata.

The words written in Katakana are mostly Hougen know as Uchina Guchi, the Okinawan mother tongue.  It is hoped that this will clear up some confusion about what Kata should be know by which name.

 


Please direct general queries through our Guest Book

 

Please Sign Our Guest Book

Please View Our Guest Book

webmaster
Copyright © 2004 Ryukyu Kobudo Hozon Shinko Kai
JavaScript DHTML Menu Powered by Milonic No Right Click